Subject: с ругательством затруднение busin. в предложенииwas fired from job for being a dissident shareholder and pissing off the boss big time правильно ли я понимаю последнюю часть как: достали понты босса? или что-то вроде: неприятие политики босса? или кто-то может видит другие смыслы? |
|
link 9.04.2010 7:23 |
за то что достал босса до печенок |
а big time тогда што? |
=a lot мужыг сильно затрахал босса |
modifier |
а ничего што это он сам о себе говорит? прямо так самокритично? :) |
доводил начальника до белого каления :) |
так он же хвастается - смотрите, какой я молодец, боец и правдоискатель |
да, это на него похоже :) или нет, не похоже? :) ну пускай, теперь он в плаванье отправился на sailboat, наверное специально сознательно-подсознательно поводы искал, чтоб его турнули :) спасибо за идеи! |
You need to be logged in to post in the forum |