DictionaryForumContacts

 mother

link 22.06.2005 8:03 
Subject: Как перевести
Контекст следующий : . In order to ensure that BSP Hinge account is credited for good value on “R”, I need to know when agents must instruct their Bank on:

Спасибо

 Irisha

link 22.06.2005 8:32 
По-моему, так: Для обеспечения зачисления средств на счет BSP Hinge с датой валютирования "R" мне необходимо знать, когда агенты должны направить в банк указания/инструкции относительно...

Там просто R или (вдруг!) R+?

 Irisha

link 22.06.2005 8:34 
Хотя, скорее всего, R stands for "required".

 mother

link 22.06.2005 8:50 
Нет, R это имеется в виду дата перечисления, непонятно, как переводится термин "Hinge account" - либо какой-то промежуточный счет, либо главный для такого рода операций

Some more context
We have received your response to our RFP for Clearing Bank Services and we thank you for this.
Remittance
R=Remittance day. Agents are required to remit for good value on Remittance date. In order to ensure that BSP Hinge account is credited for good value on “R”, I need to know when agents must instruct their Bank on:
R-X days, if the agent owns an account with VTB
R-X days, if the agent owns an account with another Bank in Moscow
R-X days, if the agent owns an account with another Bank outside of Moscow
Please specify (define X)
ICCS
It is unclear to me whether this service could be implemented or not.
Could you please confirm whether or not IATA will be allowed to convert “RUR” into USD and transfer the “USD” to a Bank Account in London?

 Irisha

link 22.06.2005 9:05 
:-))) Я на автомате подумала, что это продолжение названия. Насколько я понимаю, это "сборный" счет, открываемый для перераспределения средств между участниками сделки, на который агенты перечисляют средства и с которого эти средства потом выплачиваются получателям/перечисляются на их счета в соответствующих банках. Сейчас подумаю, как его лучше обозвать.

 Irisha

link 22.06.2005 9:36 
Распределительный счет? :-((( Счет перераспределения средств? Счет инкассации платежей?????

 mother

link 23.06.2005 13:43 
Спасибо огромное Ириша, я к сожалению очень слаба в такого рода терминологии, чтобы выбрать адекватный вариант, в любом случае это значчительно просняет картину того, для чего здесь ипользовано слово Hinge

 

You need to be logged in to post in the forum