DictionaryForumContacts

 nadjja

link 6.04.2010 11:58 
Subject: post-hatch mortality rates, hatched bird
может, кто знает, как перевести post-hatch mortality rates, hatched bird. Спасибо
Injections of various substances into avian eggs are employed in the commercial poultry industry to decrease post-hatch mortality rates or increase the growth rates of the hatched bird
В промышленном птицеводстве вакцинация применятся с целью снижения смертности ?? или для возрастания темпов роста ??? птицы.

 123:

link 6.04.2010 12:02 
отход молодняка после вылупления,
вылупившиеся птенцы

 123:

link 6.04.2010 12:13 
...эх...скоко я их проинкубировал в свое время...тыщи ... куры...гуси...мускусные утки...цесарки..индюки...перепела...фазаны...даже мандаринки ... было время ... как-то раз молодого сокола-тетеревятника у себя во дворе поймал, спикировавшего на мое хозяйство и запутавшегося в траве...сдал в зоопарк - оказался редким видом...
НИКОГДА молодняк не вакцинировал - вполне достаточно кварцевать ультрафиолетовой лампой - НИКАКИХ витаминов не нужно давать (обходились сухим свиным комбикормом - в условиях развитого социализма другого и не было), витамины сами синтезируются при облучении УФ, смертность (отход) составляла 0.00%, даже среди индюшат. Кто птицу держал, тот поймет....

 naturalblue

link 6.04.2010 13:17 
черт, как вкусно рассказываете )))

 123:

link 6.04.2010 13:28 
Вы упускаете из виду эстетическую сторону вопроса - птицы - это прекрасно...хотя и очень хлопотно...

 nadjja

link 6.04.2010 13:47 
123, Не по теме, конечно, но это вы делали в свободное от переводов время?

 123:

link 6.04.2010 14:14 
...совмещал...с 1985 по 1990 гг.... Время было такое...странное, если не сказать больше... за переводы платили какую-то фигню, а потом - и того меньше...это тогда называлось подсобным хозяйством...

 

You need to be logged in to post in the forum