Subject: нормативное обеспечение процедур размещения заказа - ? Требовалось и нормативное обеспечение процедур размещения заказа для государственных нужд и заключение долгосрочных контрактов на строительство, ремонт и содержание объектов транспортной инфраструктуры,..(медведев требовал от правительства) I also requested to provide regulatory support for placing of state orders ? Спасибо заранее! |
можно использовать процедур -procedures |
Спасибо. Но я пожалуй без "процедур" обойдусь. Тут и так нагромождение слов.. И ещё вопрос созрел: Как можно переести "целевые источники финансирования"? out of the funds earmarked for these purposes - ? Спасибо! |
I also requested / it requires regulatory provision for procedures of state orders placement ... |
designated financial sources |
at the expense/cost of (special-)purpose funding sources |
Спасибо большое! |
federal (government) procurement/contracting legal support .....using earmarked funds |
for placing of state orders = for placing state orders Носители яз. любят герундий (постоянно читаю их правки). Мы почему-то - нет... |
btw http://www.vostokmedia.com/n71164.html в качестве вариантов: |
Неужели "размещение заказов" в данном случае следует переводить как "placing state orders"? Лично сталкивался только с "contracting a company to provide..." |
You need to be logged in to post in the forum |