DictionaryForumContacts

 upahill

link 6.04.2010 5:40 
Subject: нормативное обеспечение процедур размещения заказа - ?
Требовалось и нормативное обеспечение процедур размещения заказа для государственных нужд и заключение долгосрочных контрактов на строительство, ремонт и содержание объектов транспортной инфраструктуры,..

(медведев требовал от правительства)

I also requested to provide regulatory support for placing of state orders ?

Спасибо заранее!

 Бейбарыс

link 6.04.2010 5:44 
можно использовать
процедур -procedures

 upahill

link 6.04.2010 6:05 
Спасибо. Но я пожалуй без "процедур" обойдусь. Тут и так нагромождение слов..

И ещё вопрос созрел: Как можно переести "целевые источники финансирования"?
контекст:
подготовить предложения по организации устойчивого финансового обеспечения строительства, ремонта и содержания дорог за счет целевых источников финансирования

out of the funds earmarked for these purposes - ?

Спасибо!

 Mus

link 6.04.2010 6:09 
I also requested / it requires regulatory provision for procedures of state orders placement ...

 AbuRudeis

link 6.04.2010 6:13 
designated financial sources

 Mus

link 6.04.2010 6:14 
at the expense/cost of (special-)purpose funding sources

 upahill

link 6.04.2010 6:17 
Спасибо большое!

 Тимурыч

link 6.04.2010 6:51 

federal (government) procurement/contracting legal support

.....using earmarked funds

 Alex16

link 6.04.2010 12:31 
for placing of state orders = for placing state orders

Носители яз. любят герундий (постоянно читаю их правки). Мы почему-то - нет...

 Рудут

link 6.04.2010 12:52 
btw
http://www.vostokmedia.com/n71164.html

в качестве вариантов:
нормативное обеспечение процедур - to develop a regulatory framework for
за счет целевых источников финансирования - from dedicated funding sources

 Тимурыч

link 6.04.2010 13:07 
Неужели "размещение заказов" в данном случае следует переводить как "placing state orders"?

Лично сталкивался только с "contracting a company to provide..."

 

You need to be logged in to post in the forum