DictionaryForumContacts

 Джанабаев

link 5.04.2010 5:19 
Subject: Помогите перевести следующее предложение "Rolled packed film "? qual.cont.
"Rolled packed film" (65mm to 70mm width) with lead screen or sheet film with size 4"X15" or 4"X10" shall be used. The film size selected must be able "to have 100% coverage" of weldment plus minimum 10mm heat affected zone areas on both sides of weld.
Особенно слова в кавычках

 Clea

link 5.04.2010 5:31 
рулонная пленка / пленка в рулонах

 Джанабаев

link 5.04.2010 5:46 
А это как можно перевести "The film size selected must be able "to have 100% coverage"(мой вариант Размер пленки должен ...) Подскажите

 Clea

link 5.04.2010 6:02 
Формат выбранной пленки должен иметь сварной шов по всей длине, а также минимум...

 Джанабаев

link 5.04.2010 6:19 
Спасибо. Позже сюда напишу полный перевод сюда, сверим вместе ok? Thks!

 Clea

link 5.04.2010 6:25 
ok

 OlgaAvdeeva

link 5.04.2010 6:30 
По-моему, это не про сварной шов, у рулонов нет никакого шва.
Пленку, по-видимому, используют для упаковки. Размер пленки должен быть достаточным для того, чтобы полностью обернуть/закрыть/упаковать объект.

 Clea

link 5.04.2010 6:44 
имеется ввиду что при выборе формата пленки, необходимо учитывать, что после упаковки по пленке будет идти сварка и предусмотреть околошовную зону по 10мм по обеим сторонам, то есть соответственно она должна иметь отступ на сварной шов по всей длине.

 

You need to be logged in to post in the forum