|
link 22.06.2005 5:09 |
Subject: возникновение обязательств - legal/laws Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: "копии документов, подтверждающих возникновение, исполнение и прекращение обязательств по договору" Заранее спасибо |
copies of documents confirming creation, performance and termination (frustration) of obligations hereof |
copies of documents attesting to the commencement, fulfilment, and termination of contractual obligations/obligations under contract. |
Commencement - самое то. Насчет performance & fulfilment - всегда хотел узнать разницу, если она есть. И то, и другое встречал в равной степени. Может, performance - процесс, а fulfilment - результат? Или это дело вкуса? |
|
link 22.06.2005 6:58 |
Millions of thanks |
You need to be logged in to post in the forum |