DictionaryForumContacts

 Рейчел

link 4.04.2010 18:41 
Subject: жисть
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: "говорите за жисть"

[[...не нужно вымучивать обоюдоинтересную тему, улыбаться старым шуткам, обсуждать выпуклости официантки и "говорите за жисть", заренее зная, что все это закончится дикой головной болью с утра...]]

Заранее спасибо!!

 Рейчел

link 4.04.2010 18:44 
**заранее, нет заренее

 d.

link 4.04.2010 18:51 
говоритЬ, it's an infinitive

e.g. to do serious talk

 nephew

link 4.04.2010 18:53 
или existential talks

 d.

link 4.04.2010 19:07 
мой второй мысль, но я его дизмисснул отчего-то)))

 123:

link 4.04.2010 19:19 

 Clea

link 4.04.2010 19:21 
по-моему после "выпуклости официантки", "existential talks" звучит слишком высокопарно :))))

в данном контексте имхо больше подходит "talk bullshit"

pardon my French :)

 d.

link 4.04.2010 19:21 

 d.

link 4.04.2010 19:21 
в самый раз, раз выпуклости, а не сиськи

 123:

link 4.04.2010 19:31 
разве?..
Idiom
11.chew the fat, Informal. to converse at length in a relaxed manner; chat:
They liked to sit around chewing the fat (говоря за жисть), зная, что все это закончится дикой головной болью с утра....
http://dictionary.reference.com/browse/chew+the+fat
вот "existential talks" в данном контексте - этто точно "talk bullshit" :=)))

 Рейчел

link 4.04.2010 19:41 
haha, спасибо!

 Clea

link 5.04.2010 5:18 
может быть словари и дают перевод "chew the fat" только вот в реальной жизни я такого, например, не слышала...

 lisulya

link 5.04.2010 5:25 
chew the fat + 1

 d.

link 5.04.2010 5:33 
lisulya- et tu, Brute? 8))

 123:

link 5.04.2010 5:36 
"И ты, Брутто!.." - воскликнул Нетто, и завернулся в упаковку и упал....
:=)...

 d.

link 5.04.2010 5:38 
which was a brutish thing to do

 123:

link 5.04.2010 6:30 
to Clea:
в жизни всякое случается...причем очень часто...:-)))

 Clea

link 5.04.2010 6:34 
to 123
это само собой :)
но жизнь не стоит на месте, и то, что когда то писали в учебниках, теперь порой звучит как нечто архаичное. Вот вы сами слышали, чтобы носители языка употребляли такое выражение?

 123:

link 5.04.2010 7:03 
не..читал где-то...про ковбоев, кажись...:)

 lisulya

link 6.04.2010 3:56 
d., 123:

)))))

 

You need to be logged in to post in the forum