Subject: builds on the success понятно, что перевод этого выражения зависит от контекста.Но у меня слишком мало контекста, чтобы точно угадать смысл. This online racing game builds on the success of the previous game from 2009. Эта онлайн-игра продолжает историю успеха, начатую в 2009 году, когда была запущена предыдущая игра. или Эта онлайн-игра является продолжением успешной игры N, запущенной в 2009 г. ? Как Вы думаете, что здесь лучше? |
"продолжает историю успеха" - лично мне нра. Ну, или более прагматично: "Эта игра — продолжение популярной (название игры) от 2009 г." |
Появление этой игры обязано успеху предыдущей версии... |
Maris, очень компактно. спасибо. |
только по-моему правильнее "своим появлением игра обязана успеху..." |
This online racing game builds on the success of the previous game from 2009. Моя версия: Или более свободный, но менее точный перевод: Мне кажется, что синонимами “Sth. builds on the success of sth.” могут быть: Но эти версии звучат немного кострубато (excuse my Ukrainian), а оригинальная версия емкая, компактная и эффектная: This online racing game builds on the success of the previous game from 2009. Голосую за нее обеими руками. |
развивает (достигнутый успех и т.п.) |
You need to be logged in to post in the forum |