DictionaryForumContacts

 O.Figella

link 31.03.2010 15:12 
Subject: X knots astern nautic.
Помогите, пожалуйста, перевести:

"Ice breaking performance: Х knots astern"

Мой вариант "Ледокольные качества: Х узлов (где???)"
Спасибо

 Yakov

link 31.03.2010 16:01 
(при движении задним ходом)

 tumanov

link 31.03.2010 17:05 
astern
astern [] , (postpositive) nautical
1) at or towards the stern
2) with the stern first full speed astern!
3) aft of the stern of a vessel

+
В данном случае, правда, без контеста, скорее, в работе третий словарный вариант.

Осмелюсь предположить, что речь идет о:
... за кормой [ледокола].

Но вполне может быть и вариант Якова.

:0)

 O.Figella

link 31.03.2010 17:18 
К сожалению, контекста немного:
"Ice breaking performance: X knots astern at a moulded draught of Y metres in level ice with an equivalent thickness of 1.5 metres and an ice flexural strength of approx. 600 kPa ". Это всё :(

У меня получилось: "Ледокольные качества: Х узлов ??? при проектной осадке Y м, ровный лед эквивалентной толщиной 1,5 м, предел прочности на изгиб примерно 600 кПа."

 

You need to be logged in to post in the forum