DictionaryForumContacts

 hecuba

link 31.03.2010 6:40 
Subject: страховой полис
Помогите, пожалуйста, перевести условие из страхового полиса, что-то я совсем в нем запуталась

Except in respect of any provision for Cancellation or Automatic Termination specified in the Policy or any endorsement thereof, cover provided by this Endorsement may only be cancelled or materially altered in a manner adverse to the Contract Party(ies) by the giving of not less than Thirty (30) days notice in writing to the Appointed Broker.

 Insuror

link 31.03.2010 20:33 
А что тут непонятного ? Вы вообще представляете как заключаются договоры (и не только страхования) ? В данном случае Страхователь уполномачивает брокера заключить договор страхования со Страховщиком. Затем могут заключаться дополнительные соглашения (endoresement) меняющие или уточняющие положения основного договора. Любой договор содержит условия (положения) о его расторжении / прекращении действия. Это всегда делается в письменном виде - одна сторона уведомляет другую сторону (или посредника) путём подачи письменного уведомление (notice) о досрочном рассторжении.

 

You need to be logged in to post in the forum