DictionaryForumContacts

 Daria_T

link 25.03.2010 17:27 
Subject: удовлетворить требования по договору в полном объёме, определяемом к моменту фактического удовлетворения
Что-то совсем мне сегодня не соображается... :(((

Стороны определили, что в случае неисполнения либо ненадлежащего исполнения Заемщиком своих обязательств по возврату суммы займа Займодавец удовлетворяет свои требования в полном объеме, определяемом к моменту фактического удовлетворения, за счет Доли, служащей обеспечением обязательств Заемщика.

It is agreed by the Parties that in case of default by the Borrower in performance of obligations to repay the Loan, the Lender shall EXCERCISE ALL THEIR RIGHTS TO THE FULL EXTENT (???) EXISTING (???) at the moment of the actual ... (удовлетворения - ???), ... (за счёт-???) the Share being (???) the security of the obligations of the Borrower.

Заранее огромное спасибо...

 Nyufi

link 25.03.2010 21:38 
Как вариант:

The Parties have agreed that in case of non-performance or improper performance by the Borrower of his obligations to repay the Loan Amount, then the Lender shall settle his claims to the fullest extent determined by the date of actual settlement out of the Share being a security for the Borrower's obligations.

ну и, соответственно, his можно заменить на its в зависимости от того, физ.лица или организации имеются в виду.

 ms801

link 26.03.2010 15:59 
consider:
Parties agree that in the case of failure to perform or incomplete performance by Borrower of Borrower's repayment obligation, Lender shall be entitled to full repayment from the security deposit of all amounts owed as of the loan's actual repayment date .

 

You need to be logged in to post in the forum