|
link 25.03.2010 14:59 |
Subject: acrylic thermoforming process Коллеги,помогите,пожалуйста!Как перевести "acrylic thermoforming process"? Спасибо заранее! |
|
link 25.03.2010 15:46 |
Без контекста могу предложить только: процесс термоформовки акриловых полимеров. |
"Акриловый термоформинговый процесс" пойдет? Нет? Что так? В контекст, говорите, не ложится? Ай-яй-яй, какая жалость! |
|
link 25.03.2010 15:56 |
ACRYLIC THERMOFORMING PROCESS—The process for creating the desired acrylic part shape is called ‘thermoforming.’ Thermoforming is the shaping of a polymer sheet by the use of heat. This process can be broken down into three stages: heating, forming, and cooling. А значение "THERMOFORMING PROCESS" я нашла как высокотемпературное формообразование и у меня получилось "высокотемпературное формообразование акриловых материалов". |
Коль здесь "shaping of a polymer sheet", я б сказал, что предложенный Ольгой вариант лучше. Точнее поскольку. Но сам бы написал "процесс высокотемпературного формования" - просто больше нравится ;) |
|
link 25.03.2010 16:59 |
Наталья, если Вы хотите, чтобы Ваш перевод не вызвал улыбок у специалистов, почитайте в сети материалы по технологии переработки полимеров, им несть числа. Можно побывать на сайте www.chemport.ru или www.polimerportal.ru. |
|
link 26.03.2010 7:55 |
Благодарю за подсказку,Ольга.Может специалисты и улыбаются,но я то не специалист в этой сфере,поэтому мне стыдиться нечего. |
You need to be logged in to post in the forum |