DictionaryForumContacts

 skerco

link 25.03.2010 14:44 
Subject: to miss a screw idiom.
Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:
You're missing that one final screw.
Заранее спасибо

 awoman

link 25.03.2010 15:05 
"Ты потерял последний винтик"

http://sovserv.ru/vbb/printthread.php?t=77034

 123:

link 25.03.2010 15:38 
Ты совсем спятил.

 lisulya

link 25.03.2010 17:09 
U tebya s golovoi ne vse v poryadke.

 d.

link 25.03.2010 17:33 
это адресовано луверу, уходящему слишком рано))

 123:

link 26.03.2010 5:40 
U tebya s golovoi sovsem plokho (final screw)

 standby

link 26.03.2010 5:53 
d., спасибо! LOL - я тоже представил себе свингерскую вечеринку, одна пара уходит еще засветло, а хозяева им так любезно, вдогонку: You're missing that one final screw!

 123:

link 26.03.2010 5:58 
Арыгинально!... Я-то думал, что я здесь самый испорченный... но...оказывается есть еще room to grow..:=)))
... и как это я сам не дотумкал?..:=(((

 123:

link 26.03.2010 5:59 
Не "Ты потерял последний винтик", а "Ты потерял последний гвоздик" (Мальвино к Буратино....)

 standby

link 26.03.2010 6:13 
123: ++! respek...

 

You need to be logged in to post in the forum