Subject: произношение СV Подскажите, пож-та, есть ли вариант произношения curriculum vitae как ['vaiti] ? Может, что-то похожее с латинской традицией? Спасибо!
|
Всем, кому интересно: такое произношение есть: http://www.merriam-webster.com/dictionary/curriculum vitae :) |
по-латински это произносится "куррикулум витэ" Зачем исконно латинское слово произносить по английски/американски? Кстати, вкрапление в речь латинских выражений всегда считалось своего рода шиком. |
Кстати, относительно более дорогим шиком всегда считалась умение использовать слова родного языка по их назначению. )) |
то-то я смотрю, исчезли с форума corrigenda :) |
а они икру грузят. выгонами.)) |
хорошее дело, доброе |
вы тоже любите Багрицкого?..) |
нет, не люблю, а цитата, кажется, из Стругацких |
как жаль!.. (что не любите) но Багрицкий, как ни крути, первичней. |
ну "Янаки, Ставраки и Папасатырос" тоже присутствуют в моем тезаурусе, но повода ввернуть пока не было |
Shumov, спасибо за поправку с вкрапливанием. Но насчёт "дешёвым" не согласна. |
...или словарь крылатых выражений под рукой... |
Rossinka, просто Shumov не знает латинских выражений, вот ему и обидно, вот он и упирается :-) |
и словаря у него нет |
imho вернее было бы написать про то, что: что человек имеет определённую |
и вообще он пьян... |
In vino veritas! |
Franky, это у вас, верно, от Блока осталось? :) |
кто такой? |
по-моему, кто-то хочет расфлудить эту ветку...)) |
лесник по дрова ушел, а тут мы такие! ) |
По-моему ее уже расфлудили. Везде тролли, куда мир котится? |
Не кормите троллей! Доите и кесерите их! |
вот тут-то у nephew и появился повод ввернуть про папусатыроса... |
И вдруг неожиданно встретить во тьме усатого тролля на черной корме ... |
boo!
|
Это тролль-модератор - самое страшное, что может быть. |
тролль-модератор - это когнитивный диссонанс (вот и мне удалось!)... это да, страшно... |
|
link 20.03.2010 19:10 |
[kəˌrɪkjələm 'viːtaɪ] - Оксфордский словарь предлагает только такое произношение, Лингво допускает ещё ['vʌɪtiː], но я бы доверился первому. |
Насчет того, что ['vʌɪtiː] -- американский вариант произношения, я не соглашусь. Merriam-Webster тоже не дает произношения ['vʌɪtiː] Entry: cur·ric·u·lum vi·tae Pronunciation: \kə-ˈri-kyə-ləm-ˈvē-ˌtī, -kə-ləm-, -ˈwē-ˌtī, -ˈvī-ˌtē\ Inflected Form(s): plural cur·ric·u·la vitae \-lə-\ Этот термин не в ходу в Америке, поэтому можно допустить что какой-то американец, в первый раз увидев это выражение, попытается прочитать его по-английски. Но стандартным такое произнесение не является. |
oops )) видимо все-таки является... звиняюсь... ни разу не слышала моя б воля -- убрала б из словаря подальше... |
Ух! вернулась на след день - 31 комментарий - и больше не по теме)) думаю, студентам покажу, что такое произношение есть, но потихоньку возьму на вооружение ['viːtaɪ] как более привычный для окружающих. Всем спасибо! PS А насчет латыни - в целом, согласна с Shumov: мало ситуаций, когда это уместно и "с шиком". |
Бедные студенты - сами-то они не могут открыть словарь. Для меня это всегда было ˈvaɪtiː (хоть и о ˈviːtaɪ я знал). А videlicet как произносить? А vitamen? (к-рый в США, главным образом, ˈvī-tə-mən)? А 'via' как? (да как хочешь!) Многовариантность, разнообразие - единственное правило англ. произношения! Good luck! |
Ну как сказать. Если слово route произносить, как раут, что тоже является вариантом американского южного произношения, но при этом, все остальное произносить на т.н. standard english, то боюсь это будет не совсем оправданно. Студенты большие мастера "пользоваться головой", как в плане произношения, так и в плане лексики. Как сказал один препод (в 80-е вел уроки английкого на ТВ) - "Я никак не возьму в толк, почему на простой вопрос Do you care for a drink? Вы предпочитаете отвечать I don't care a shit, a bug, a fig etc.), вместо того, чтобы сказать No, thank you. Студентов надо направлять в нужное русло. |
Codeater, we are not talking about school students, right?:) Если бы /rout/ являлось "вариантом американского южного произношения", оно бы вряд ли попало в словари (без пометы disp. или obelus sign). Хотя я предпочитаю классич. вар. в данном случае:) К сож-ю, не все преподаватели безупречно (чаще - совсем не безупречно) владеют англ./франц. или др. языком, который они преподают. (могу вспомнить эпизоды из своей студ. жизни, когда преподаватель свято верила, что agenda произносится с ударением на 1-м слоге, читала coerce как kOH-EES - beats the hell out of me!:), у которой dinosaur был din-uh-sor и т.д.) Если б я записывал все blunders по части pronunciation, думаю исписал бы не одну тетрадь. Ошибаются все, но, на мой взгляд, нужно как можно объективнее подходить к вопросу произн., грамматики, лексики и т.д. Тем более что вряд ли кто-то здесь (включая титанов) может сказать о своём англ., что он чисто британский/американский. Он международный. Нужно студентам подсказывать, но делать это нужно, будучи хорошо осведомлённым, а не интуитивно или выучив слово 30 лет назад в куцом словаре. |
насчет того, что многие слова в английском, даже внутри одной страны, имеют двоеякое произношение -- не секрет. Vitamins, direction, route. Но в таких случаях люди все-таки знают о существовании вариантов произношения, просто привыкли произносить либо так, либо эдак. А в случае с curriculum vitae ситуации немного другая. Это выражение встречается настолько редко в устной речи в Америке, что мне сдается те, кто произносит это по правилам английского правописания, просто никогда не слышал другого варианта, и не догадывается о том, откуда это слово заимствовано. |
Vladimir, Вы видимо исключение )) |
не догадывается о том, откуда это слово заимствовано. Вы это серьёзно?:) я не знаток лат., но bona fide, ad infinitum, по-моему, тоже отчасти Anglicized? Да взять хотя бы их state mottos - как правило, лат. произношение goes cheek by jowl с более "натуральным". |
Владимир, расскажите почему Вы выбрали именно такое произношение? Я лично думаю, что Вы в меньшинстве, и мне интересно почему Вы именно так произносите, зная о втором варианте, более близком к языку оригинала? |
Ну вообще I try to go with the flow, as far as pron. is concerned:) И у меня по поводу CV никаких strong feelings нет:) Но если бы мне пришлось прочитать curriculum vitae, я бы произнёс vaɪtiː Но мне и bī/b(schwa)-tOOm-uhn ближе, for that matter:) Наверно, выучил такое произн. в AHD когда-то (где оно даётся первым, но, если верить лексикографам, последовательность, с к-рой подаётся произношение не отражает узуса). В M-W оно есть на 2-м месте. суффикс -ae, опять же, смотря в каком слове (чё-то на ум не приходят... alumnae, скажем), я бы чаще произнёс /ee/ Реже - eye. Но это, скорее, носит хаотичный характер:) Да и потом, мне не очень нравится звучание vit- (Вита, Виталий - these are not music to my ears:) |
да бог с ним с первым слогом, -ee-, -eye- -- это как бы не суть... а вот сочетание -ae- с какой стати прочитывается как долгое "и" -- это уже интересно... |
а неужели кто-то говорит не сиви (или даже résumé), а curriculum vitae? off: Nearly 43% of All Résumés Contain Falsehoods. |
нет, ну понятно что résumé или CV. Но мы же говорим о произн. развёрнутой формы:) Тем более что у него не одно значение: 2. (italics) Latin. the course of one's life or career. + http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/curriculum-vitae Lisulya, ну да, "продолговатое e" там. С макроном:) Why? |
дык и я про то -- Why? кстати, если совсем уж придираться, то ссылка Вебстерская немного "того" -- кривая... Написано так же, как и в словаре (книжный вариант), причем строго говоря все же нет там варианта как спрашивал аскер. А в озвучке -- есть. Подозрительно это все. |
где она кривая, позвольте-с?:) ˈvī-ˌtē\ (озвучка есть не для всего там, кстати, даже если произношение широко употребимо порой) Кас-но долготы e. Честно сказать, я не помню, когда пользовался IPA. Щас буду искать AHD. Ну, тут вот мне слышится долгий: http://www.merriam-webster.com/dictionary/minutiae http://www.merriam-webster.com/dictionary/algae тут не уверен http://www.merriam-webster.com/dictionary/papillae |
В общем, в AHD и M-W везде стоит ē в этой позиции. Если macron обозначает долготу (и нет никаких упоминаний о его изменении на конце слова в том же AHD), делаем вывод, что звук всё же долгий (ну, или продолговатый, вытянутый:) В IPA краткий. (if schooltime memory serves:) Заслушаем зал! |
Если всё же на латыни, то произносится как [э] - ['vitə] спросите медиков, ботаников algae, vertebrae и т.п. |
и даже не [ə], а [ae] -- более открытый "э", значек которого в транскрипции тоже кой-чего напоминает ) |
Да не, Вы "лягушку" имеете в виду? Вот это - [æ] ? Это уж слишком открыто, как в fat cat sat on a mat :) |
You need to be logged in to post in the forum |