|
link 18.03.2010 20:54 |
Subject: помогите с переводом пожалуйста A computer to complete a job requires more than just the actual equipment or hardware we see and touch
|
|
link 18.03.2010 23:04 |
Для выполнения задания (работы) компьютеру нужно не только собственно оборудование или аппаратное обеспечение, которое можно увидеть и потрогать. Это сырой перевод, правьте. |
Компьютеру чтобы закончить работу нужно не только оборудование или программное обеспечение, которое можно увидеть и потрогать. |
Б., где вы увидели в оригинале software? |
лан перепутал, с кем не бывает? че вы с утра сразу за горло? |
|
link 19.03.2010 3:59 |
"выполнить работу" было лучше. |
Это не за горло :) Не кипятитесь. |
имхо, у компьютера задачи чтобы выполнить задачу... |
никогда не предполагал, что буду (с оговорками и оглядками) защищать PC, но одно дело когда идет серьезное обсуждение перегибов, и совсем другое дло, когда анекдоты о PC мусолятся в стране с вопиющим отношением к нацменьшинствам, гомосексуалистам или даже просто к женщинам (сколько раз меня коробило от заявлений близких или родственников о том, что "баба за рулем...", узбекам нужен русский мастер, а то они кирпичи без раствора уложат и т.д.) Перегибы всегда плохи, но большинству американцев и в голову не придет говорить о чернокожем представителе делового партнера с которым он только что пожал руки на прощание, что тот сейчас залезет на дерево и отоспится. |
Чтобы компьютер работал, мало одного лишь оборудования или "железа", которое можно увидеть и потрогать. |
Не могу не согласиться, Кирилл! Только вот веткой ошиблись чуток. |
не знаю каким образом это попало в эту ветку. Прошу прощения |
You need to be logged in to post in the forum |