DictionaryForumContacts

 Gr. Sitnikov

link 20.06.2005 11:40 
Subject: Помогите приемлимо перевети небольшое предложение
We have examined only such books, documents and registers and have made such enquiries as are in our possession as Registered Agent, to give this Certificate.

Смысл, мне кажется, я уяснил, но как это достойно выразить по-русски?

 Miff

link 20.06.2005 11:48 
Для того, чтобы выдать данный сертификат мы проверили только те книги, документы и регистрационные записи, а также навели только такие справки доступ к которым находится в нашем распоряжении как лица, выступающего в качестве Зарегистрированного Агента.

 Miff

link 20.06.2005 11:50 
Ну или "покрутить" как-то. Может даже на два предложения разбить.

 10-4

link 20.06.2005 11:52 
Что-то в роде:
Для выдачи данного удостоверения (сертификата) нами использовались только такие издания, документы (и т.д....), которыми мы располагаем (пользуемся) как официальные агенты.

 

You need to be logged in to post in the forum