DictionaryForumContacts

 frau_anna

link 17.03.2010 7:36 
Subject: Как бы Вы сказали в данном случае?
Коллеги,
перевожу приказ о выполнении определенной работы. Приказ построен так:

(дата, город, №)
ПРИКАЗЫВАЮ:
1. Начальнику ОК провести работу по найму персонала.
2. Начальнику отдела сбыта подготовить отчет .... и т.д.

Вопрос в следующем: как можно перевести на английский все эти инфинитивы в списке?
Consider:
I ORDER:
1. Head of HR Department - to perform (execute) the work ... / perform (execute) - without "to" / or Head of HR Department: .....

Что можете посоветовать?
Большое спасибо заранее!

 _MarS_

link 17.03.2010 7:42 
Consider
Приказываю
It is ordered that:
...

 frau_anna

link 17.03.2010 7:50 
_MarS_: Спасибо большое )))) Еще есть варианты?

 Ketty-kiev

link 17.03.2010 9:33 
ИМХО:

ПРИКАЗЫВАЮ:
I HEREBY ORDER:

1. Head of HR Department is responsible for recruitment;
2....
and so on.

 frau_anna

link 17.03.2010 9:48 
Спасибо, интересный вариант )))) Прикол еще в том, что мои работодатели стремятся сохранить текст исходника, т.е. по возможности все те инфинитивы, кот-е присутствуют в руском тексте. Но Ваш вариант тоже мне нравится )))

 

You need to be logged in to post in the forum