|
link 16.03.2010 10:28 |
Subject: Помогите перевести на русский Crisp and even
|
чипс и даже |
|
link 16.03.2010 10:38 |
это заголовок текта про банкноты,бумажные деньги, инфляцию. |
не может быть! |
новые банкноты - они в руках скрипят: хрустящие и ровные (равные) |
Shumov Слабо? :) |
не то слово...) |
|
link 16.03.2010 11:02 |
можно спросить, catusha, каким словарем воспользовались?:)спс |
я не пользовалась, но могу поискать в словаре если надо для убеждения ) |
http://www.askoxford.com/concise_oed/crisp?view=uk • adjective 1 firm, dry, and brittle. 2 (of the weather) cool, fresh, and invigorating. 3 briskly decisive and matter-of-fact. |
|
link 16.03.2010 11:13 |
а как лучше заголовок написать по вашему переводу?чтоб отражал суть текста?вот ссылка, там абзац с этим заголовком,текст в принципе не сложный, но вот заголовок проблема:) |
а ссылка? ) |
|
link 16.03.2010 11:58 |
извини, вот http://www.encyclopedia.com/doc/1G1-81118388.html , там текст прямо под Promises, promises. |
|
link 16.03.2010 11:58 |
:) |
crisp and smooth - то же самое, но лучше переводится хрустящие и гладкие - бумажные деньги |
А мне так сразу вспомнилась рождественская песенка: GOOD KING WENCESLAS |
*суть текста* - евро - валюта, общая - even - для членов ЕС |
какой-то спотыкающийся английский - здесь максимум что может быть так это игра словом. even - smooth ( суть текста - количество новых банкнот) , uniform ( перевести это как общая валюта рука не поднимется ) |
если думать о том что приходит на ум , то скорей всего разговорная фраза: nice and even |
Есть ещё одно значение Crisp ... американизм ... = to be a drug intoxicated |
Вот и олкаши подтянулись :) |
You need to be logged in to post in the forum |