DictionaryForumContacts

 novanova

link 16.03.2010 7:17 
Subject: Технический перевод
Помогите, пожалуйста, перевести.

If the closing pressure results different from the one requested, we proceed with the setting acting on the screw of regulation nine.

Непонятно: acting on the screw of regulation
Спасибо

 Karabas

link 16.03.2010 7:45 
Не далее как пару часов назад Alex Nord самым исчерпывающим и подробным образом ответил Вам на этот вопрос. Зачем Вы задаёте его снова? Да ещё в таком урезанном виде, что вообще ничего невозможно понять. Где у Вас конец предложения?

 Бейбарыс

link 16.03.2010 8:07 
а я думаю что Алекс не так перевел

 OlgaAvdeeva

link 16.03.2010 8:14 
По-моему, Alex Nord все правильно разъяснил.
Если переводить дословно: продолжаем оказывать воздействие на регулировочный винт №9 (пока не будет достигнуто заданное значение давления).
Разве не так?

 Karabas

link 16.03.2010 8:23 
Бейбарыс, Вы, как и всякий другой человек, безусловно имеете право на собственное мнение. Однако если заглянуть на ту ветку, о которой мы все здесь сейчас говорим, то всё-таки Ваш перевод неверен. И с этим ничего поделать нельзя.

 Alex Nord

link 16.03.2010 8:26 
2Бейбарыс
каждый имеет право на свое мнение и, соответственно, -вариант перевода. не согласны с моим - давайте свой

 Бейбарыс

link 16.03.2010 8:48 
если результаты давления глушения будут отличаться от требуемого, то нужно продолжить согласно установкам (нормам) указанных своде правил(процедур) номер 9.

 Бейбарыс

link 16.03.2010 8:51 
ребят, я токо учусь на переводчика, и не русский, русский язык для меня тоже инос. язык.
прошу отнестись с пониманием, если будут ошибки....
я согласен у каждого свое мнение и свое понимание текста. я предложил свою версию. i am free to be challenged....

 Бейбарыс

link 16.03.2010 8:54 
Dear, Novanova
after you will get enough answers, please, provide us final version of your translation. what have you decided to do.
regards, Beibarys

 OlgaAvdeeva

link 16.03.2010 10:17 
А может быть, Бейбарыс прав, и имеется в виду винт, указанный в инструкции №9?
В любом случае, хочется отметить уравновешенность и положительный настрой этого участника, что очень приятно и не часто встречается на форуме))

 Enote

link 16.03.2010 11:26 
эээ
"Непонятно: acting on the screw of regulation"
Конечно непонятно, если разбивка неправильная
(setting acting) on the screw of (regulation nine)
setting acting - это настройка/регулировка
regulation nine - без контекста не видно, подозреваю пункт 9 процедуры
closing pressure results - полученное давление закрытия
эээ
"результаты давления глушения будут отличаться от требуемого"
если результаты , то от требуемЫХ
давление глушения - что за зверь?

 Бейбарыс

link 16.03.2010 11:50 
http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=218492&l1=1&l2=2
та же тема, просмотрите

 Enote

link 16.03.2010 12:33 
дык аскер еще и контекст выкидывает
не в коня корм...

 

You need to be logged in to post in the forum