DictionaryForumContacts

 Tasha_Ru

link 16.03.2010 6:11 
Subject: indemnify itself out of the security law
Добрый день, подскажите пожалуйста или проверьте правильность перевода следующего текста: Трудные места я написала заглавными буквами.
- save in the case of gross negligence or wilful misconduct, the Security Agent and every attorney, agent, delegate, sub-delegate and any other person appointed by any of them under the Pledge Agreement MAY INDEMNIFY ITSELF OR HIMSELF OUT OF THE SECURITY held by the Security Agent against all reasonable liabilities, costs, fees, charges, losses and expenses incurred by any of them in relation to or arising out of the taking or holding of any of the security constituted by, or ANY OF THE BENEFITS provided by, the Pledge Agreement

- кроме вышеупомянутых случаев грубого нарушения или намеренного нарушения, гарант, а также любое поверенное лицо, представитель, делегат, субделегат и любое другое лицо, назначенные ими на основе Договора залога, может быть освобождено от гарантийной ответственности, возложенной на Гаранта, относительно обязательств, выплат, штрафов, убытка, которые возникли в результате предоставления гарантий, указанных в Договоре залога, или в результате получени выгоды при выполнении прав

Зная, что в форуме много украинских переводчиков, предлагаю перевод на украинский язык, т.к. мне нужно именно на украинский язык, поэтому буду рада, если кто-то подскажет и в этом случае:

- крім вищевказаних випадків грубого порушення або умисного правопорушення, Гарант, а також кожна його повірена особа, представник, делегат, субделегат та будь-яка інша особа, призначена ними у відповідності до Договору застави, може бути звільнена від гарантійної відповідальності покладеної на Гаранта щодо отриманих зобов’язань, виплат, штрафів, збитків та інших витрат, заподіяних ними, що виникли в результаті надання гарантій, зазначених в Договорі застави, або в результаті отримання вигоди при виконанні прав

Спасибо огромное!!!

 Tasha_Ru

link 16.03.2010 6:57 
Предлагаю еще вариант:
- кроме вышеупомянутых случаев грубого нарушения или намеренного нарушения, гарант, а также любое поверенное лицо, представитель, делегат, субделегат и любое другое лицо, назначенные ими на основе Договора залога, может ТРЕБОВАТЬ ВОЗМЕЩЕНИЯ с суммы гарантии, которую предоставляет Гарант, понесенных обязательств, выплат, штрафов, убытка, которые возникли в результате предоставления гарантий, указанных в Договоре залога, или в результате получени страховой компенсации при выполнении прав

Может этот вариант точнее? Indemnify - освобождать от ответственности или компенсировать??? HELP, please!!!!!!

 Franky

link 16.03.2010 7:15 
- кроме как в случае грубой неосторожности или умышленных противоправных действий, Агент по обеспечению и каждый адвокат, агент, доверенное лицо, лицо, уполномоченное в порядке передоверия, и любое иное лицо, назначенное любым из них на основании Договора о залоге, вправе возместить из стоимости обеспечения, находящегося в распоряжении Агента по обеспечению, сумму всяческой разумной ответственности, расходов, вознаграждения, сборов, убытков и издержек, понесенных любым из них в отношении либо возникающих из принятия или распоряжения любым обеспечением, предусмотренным Договором о залоге, или любыми правами требования из него.

и пусть теперь меня запинают :))

 Tasha_Ru

link 16.03.2010 7:19 
Ого! Спасибо! ну когда уже у меня будет такой уровень?!!!
Щиро дякую!

 

You need to be logged in to post in the forum