Subject: ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД... И еще, помогите, пожалуйста, перевести..If the closing pressure results different from the one requested, we proceed with the setting acting on the screw of regulation number 9, page 2, chapter 3. Непонятно: acting on the screw of regulation |
продолжаем поворачивать регулировочный винт там что-то должно быть до if (либо затягивать винт, либо выкручивать его) |
acting on the screw of regulation означает если что то пойдет не так то ДЕЙСТВУЙТЕ ПО ПРОЦЕДУРЕ НОМЕР 9 СТР 2 |
в каком смысле - что-то? там четко написано что же именно: "If the closing pressure results different from the one requested" |
я не переводил начало, вместо этого просто написал если ............, так как он просил перевод- Непонятно: acting on the screw of regulation вот и перевeл что ему надо Алекс Норд не надо быть дотошным, take it easy, man. relax |
нужно внимательно читать вопрос, а также приведенный контекст. где вы там увидели процедуру номер 9? |
это мое понимание текста, я думаю это лучше чем : продолжаем поворачивать регулировочный винт |
продолжаем поворачивать регулировочный винт номер 9 страница 2, что так ли правльно переводится |
на странице 2 в разделе 3 есть рисунок (чертеж?), на котором есть регулировочный винт, обозначенный цифрой 9. его и нужно поворачивать |
Спасибо всем большое!!! |
You need to be logged in to post in the forum |