DictionaryForumContacts

 Newcomer_

link 15.03.2010 7:06 
Subject: Infrared thermometer
Приветствую всех.
При переводе инструкции к инфракрасному термометру возникли некоторые сомнения в переводе ряда выражений, поэтому прошу помощи у специалистов:

1. Line controller (This allows the instrument to be connected to a digital or analog recording or controlling device (computer, printer, chart recorder, line or temperature controller)). Возможно, тут имеется в виду к.-л. устройство, осуществляющее управление производственной линией?

2. digital output interval (DOI mode - time in seconds between data transmissions). Интервал передачи данных через цифровой выход?

3. Data logger locations (The LOG loop is for making temperature measurements and storing them in data logger locations). Ячейка хранения данных или т.п.?...

4. Loop (The run loop is for making temperature measurements). Loop = Цикл? (По контексту - это последовательность действий с прибором, направленная на выполнение опред. задачи, напр. произведение измерений или вызов значений из памяти).

Зараннее спасибо за помощь.

 Newcomer_

link 15.03.2010 9:51 
Может быть у кого-то есть варианты хотя бы касательно Line controller ? Требуется срочно(

 olga.ok22

link 15.03.2010 10:08 
как вариант:
1. Линейный контроллер (Позволяет подключать прибор к цифровому или аналоговому устройству записи или контроля (компьютеру, принтеру, ленточному самописцу, температурному или линейному контроллеру)).
По контекстту дальше сами поймете "линейный" или "линии"

2. Интервал цифрового выхода (режим ИЦВ - время в сек.между передачей данных)

3. Вы и сами всё хорошо написали...

4. наши спецы пользуют для loop два названия "луп" и "контур", так что смотрите, что Вам ближе

 Newcomer_

link 15.03.2010 10:56 
olga.ok22, спасибо огромное за столь полный ответ! В последний момент выручили.

 

You need to be logged in to post in the forum