DictionaryForumContacts

 Yanick

link 19.06.2005 13:32 
Subject: So that...
Всегда считала, что в подобных предложениях после so that идёт past indefinite.

А тут увидела это:

However, as early as we can, we will give you a group-email address so that you to get in touch with other students of the bursary.

Это нормально? Если да, то где можно почитать правило?

 kintorov

link 19.06.2005 13:59 
Не только past indefinite

so or so that in purpose clauses. Many people insist that so must be followed by that in formal writing when used to introduce a clause giving the reason for or the purpose of an action: He stayed so that he could see the movie a second time. But since many respected writers use so for so that in formal writing, it seems best to consider the issue one of stylistic preference: The store stays open late so (or so that) people who work all day can buy groceries. 1
so or so that in result clauses. It is acceptable to use either so or so that to introduce clauses that state a result or consequence: The Bay Bridge was still closed, so (or so that) the drive from San Francisco to the Berkeley campus took an hour and a half.

Придаточные предложения цели вводятся союзами in order that, so that и (в официальном стиле и в литературном

языке) просто that. Сложные союзы so that и so as часто объединяют понятия цели и следствия.

§ 120ж. В придаточных предложениях цели употребляются некоторые модальные глаголы, чаще всего may (might), should. В разговорной речи встречается также can (could).

I stepped aside so that she might (could) go in.
Я посторонился, чтобы она могла войти.
Let the dog loose so that it can (may) have a run.
Отпустите собаку, чтобы она могла побегать.
They grow a hedge round the garden so that the neighbours may not overlook them.
Они выращивают живую изгородь вокруг своего сада, чтобы соседям
нельзя было заглядывать к ним.
They put up a fence so that the neighbours might (should) not overlook them.
Они построили забор, чтобы соседи не могли заглядывать к ним.
Tie the dog up so that it can't escape.
Привяжите собаку (так), чтобы она не могла убежать.
Thirty copies of the book were bought so that each boy in the class should have one.
Было куплено тридцать экземпляров этой книги, чтобы у каждого мальчика в классе было по книге.
We hid it carefully so that no cne should see it.
Мы тщательно спрятали эту вещь, чтобы никто ее не увидел.
I did that in order that everyone should be satisfied.
Я поступил так для того, чтобы все были довольны.

В более торжественном стиле употребляется простой союз that, а в придаточном предложении глагол may (might).

They died. that we might live.
Они умерли, чтобы мы жили.
They fought and died so that we might live in safety.
Они сражались и умерли за то, чтобы мы могли жить в безопасности.

 V

link 19.06.2005 22:43 
Yanick, а у Вас именно "so that you to get"?
Диковато как-то... :-)

 Irisha

link 19.06.2005 22:48 
Да, мне тоже кажется, что там что-то типа "can" напрашивается. Хотя вряд ли мне стоит комментировать вопросы по поводу грамматики. :-)

 Maks S.

link 20.06.2005 2:40 
so that you to get - неправильно
там to лишнее
so that you get - нормально, буржуи в таких случаях simple present и infinitive without to употребляют равно как и модальные

 

You need to be logged in to post in the forum