Subject: won’t может ли won’t переводиться как "не хочет"?? т.е.=don't want или don't will-You might want to call your cousin. It seems this is или |
won't = will not |
Буквально как "не хочет" не переводится, но если по смыслу подходит, переводите. Вы ведь переводите смысл, а не отдельные слова. |
а само will not - может переводиться без будущего, мол - не желает? |
лучше в настоящем. ... отказывается говорить ... ноги не дают |
|
link 11.03.2010 20:43 |
В разговорной речи Won't очень часто не столько указатель будущего времени, сколько усилительная... частица, что ли... Например, This bloody door won't open - эта дверь никак не открывается. Тоже самое в вашем случае: "Мои ноги отказываются идти/никак не хотят идти". |
"сколько усилительная... частица, что ли" АААААААААААААААААААА по сабжу: will/would могут использоваться как не только вспомогательные, но и _модальные_ глаголы, и в отрицательных формах _таки да_, могут указывать на "нежелание/противление предмета" - the drawer would/will not open |
|
link 12.03.2010 5:44 |
+1 к модальности. +1 к ААААААААААААААА |
о...это интересно,спасибо за ответы |
|
link 25.06.2010 13:37 |
аа в вопросе: Это дверь никак не открывается? Won`t this door open? Правильно? |
|
link 25.06.2010 18:10 |
ПОМОГИТЕ! Памагите!=))) |
|
link 27.06.2010 10:32 |
Никто не знает? |
может так: It is no use trying to open the door? |
is it |
В зависимости от ситуации: It seems the door won't budge, brother. Yeah?/ the door is sealed shut, brother. Isn't it? Are you still trying to open the door? |
|
link 27.06.2010 12:53 |
а всё-таки с wont если вопрос строить?) |
|
link 27.06.2010 13:48 |
Третье АААААААААААА! Нет, это неправильный вопрос. Да и по-русски он неправильный!!!!! |
|
link 27.06.2010 13:57 |
"В разговорной речи Won't очень часто не..." Не в разговорной речи, а в самой что ни на есть нормативной! ААААА! |
You need to be logged in to post in the forum |