Subject: перевод терминов head end/сrank end и сокращения L.O (опросный лист на компрессорн обор-е Большая просьба помочь разобраться в расшифровке сокращения "L.O.(контекст -Опросный лист на винтовой компрессор, привожу его ниже, а также проверить адэкватность перевода:"The package lube oil system should be complete with a full flow oil filter and prelube pump/Other than the L.O. Cooler(???)?provided by Vendor,all the L.O.equipment should be located on skid and be completely piped and wired by the Vendor.The bidder is to state the L.O. cooler cooler duty,temperatures and flow rate in his proposal" Пакет маслосистемы следует доукомплектоватьполно поточным маслофильтром и насосом для предпусковой прокачки масла. Прочее предоставляемое Продавцом оборудование, отличное от L.O холодильника, все L.O (?) оборудование располагаетcя на скиде(салазочной раме) , Продавцом полностью выполняется его обвязка и электропроводка. Лицо,предлагающее цену, в своем предложении подтверждает L.O холодильник,режим нагрузки,температурный диапазон и расход. И просьба дать комментарии по переводу выражения "Rating % clearance HE/CE(head end /сrank end) Номинальное значение зазора между головкой насоса/кривошипным механизмом? С уважением, |
|
link 10.03.2010 21:08 |
похоже, смазывающий агент |
L.O. это однозначно Lube Oil L.O. Cooler - маслоохладитель это у вас часом не роллс-ройсовское? |
MVR +1 head end /сrank end компрессор поршневой поршень ходит в цилиндре между головкой цилиндра head end и коленвалом сrank end почитайте описания, например, тут http://www.arielcorp.com/ariel.aspx?id=537 btw, у Ариеля нечто похожее сабжу выбито на паспортной табличке цилиндра |
Большое всем спасибо за консультацию |
Это у меня не роллс-ройсовское,но название компании созвучно брэнду роллс-ройс. |
You need to be logged in to post in the forum |