Subject: scribed strokes Добрый день!Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести термин "scribed strokes" в следующем контексте: a touch sensitive keypad may be used to receive scribed strokes of a user's finger in order to input data such as scribed letters which can then be displayed on a non-touch sensitive screen "разметочные нажатия" как-то не звучит..... Заранее большое спасибо! |
scribe = человек, который записывал что-нибудь на глиняную табличку, папирус, пергамент под диктовку не умевшего писать заказчика. Тут, не разметочные нажатия, а пишушие движения пальцев. |
Спасибо! Так действительно точнее... |
You need to be logged in to post in the forum |