Subject: senior PVC med. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
|
link 4.03.2010 10:58 |
Обычно PVC расшифровывается как "Pharmacovigilance Center" (реже Pharmacovigilance Committee). В таком случае можно было бы предположить что-то типа "старший (инспектор) центра/комитета по фармнадзору". Если же должность входит в состав аббревиатуры, то возможны варианты типа "старший клиницист по фармнадзору" (может, клиницист несколько сомнительно выглядит применительно к фармнадзору, тогда какое-нибудь другое слово можно подставитьна букву C). Без широкого контекста трудно что-то определенное сказать. |
спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |