DictionaryForumContacts

 G/L/L

link 4.03.2010 7:02 
Subject: совместный приказ
совместный приказ можно перевести как Mutual decree??

 %&$

link 4.03.2010 7:05 
А что это такое?

 G/L/L

link 4.03.2010 7:23 
• Совместный приказ Агентства РК по регулированию естественных монополий от 14.07.09г. № 246-ОД и Министерства Энергетики и Минеральных ресурсов РК от 30.07.09г. № 214 «Об утверждении инвестиционной программы АО «Алатау Жарык Компаниясы» на 2009-2011гг.

 G/L/L

link 4.03.2010 7:23 
• Mutual decree of the RK Agency on natural monopoly management dated 14.07.09 No. 246-ОД and the Ministry of Energy and Mineral Resources of the RK dated 30.07.09 No. 214 «On approval of investment program of JSC «Alatau Zharyk Company» for 2009-2011.

 %&$

link 4.03.2010 7:38 
consider:
Joint Regulation issued by the RK Natural Monopoly Regulation Agency (Authority) dated 14.07.09 No. 246-OD and the RK Ministry of Energy and Mineral Resources dated 30.07.09 No. 214 "On Approval of <2009-2011>Investment Program for OAO Alatau Zharyk Company".

 G/L/L

link 4.03.2010 7:57 
спасибо. Я вот поражаюсь, как Вам удается так перефразировать. Я сижу сижу, думаю... но ничего не выходит.

 %&$

link 4.03.2010 7:59 
G/L/L
Видимо, у Вас небольшой опыт.

 G/L/L

link 4.03.2010 8:13 
да, опыт совсем не большой, я только закончила. Просто мне кажется, что я так никогда не научусь(((

 %&$

link 4.03.2010 8:22 
Будете еще лучше. Первые три года тяжело - потом привыкните)
На форуме посмотрите как переводят. С редактором или специалистами поработаете. Наблатыкаетесь, поднатореете)

 G/L/L

link 4.03.2010 9:06 
А Вы уже сколько работаете?

 %&$

link 4.03.2010 9:17 
Примерно 10 лет, give or take)

 

You need to be logged in to post in the forum