DictionaryForumContacts

 Status Post

link 1.03.2010 9:20 
Subject: обоснование периода полувыведения
Еще один документ, направленный в Росздравнадзор.

- Обоснование периода полувыведения, версия на русском языке.

основная проблема заключается в переводе "обоснования".
The phrase "justification of (the) half-life period" does not make much sense to me.

Подскажите, пожалуйста, какие еще могут быть варианты.

Спасибо!

 Dimpassy

link 1.03.2010 10:59 
support/validate; w/o "period" - this is obsolete
In case the value but not variable itself is being validated better to include this into the sentence.

 

You need to be logged in to post in the forum