DictionaryForumContacts

 Darina_007

link 1.03.2010 8:07 
Subject: but is not warranted
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести фразу "but is not warranted" в следующем контексте (из паспорта безопасности вещества, раздел "другая информация"):

The information presented herein is believed to be accurate, but is not warrented. It does not represent any assurance of properties of the product.

Информация, представленная в данном документе, считается точной, ...?....

Заранее спасибо.

 %&$

link 1.03.2010 8:28 
имо:
Представленные в настоящем документе сведения считаются достоверными. Достоверность сведений не гарантируется.

 @ndreas

link 1.03.2010 8:36 
Что-то типа Компания "...." не несет ответственность за точность информации, изложенной в настоящем документе.

 

You need to be logged in to post in the forum