DictionaryForumContacts

 wolfik

link 28.02.2010 16:50 
Subject: не поступили на карту
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести следующую фразу:
Денежные средства 2000 ТНВ в указанное Вами время не поступили на карту.Заранее Вам благодарны.

 %&$

link 28.02.2010 17:46 
Option:
not credited to the credit card account

 %&$

link 28.02.2010 17:58 
Ну, и конечно же paid

 d.

link 28.02.2010 18:11 
тут акцент не на то, что не были зачислены, а что и не было их

я предложил бы типа no [incoming] payment of XXX to your [card] account was recorded on ...

 Eric Olkha

link 28.02.2010 18:49 
в англофонном мире деньги передвигаются между счетами
карточка - не что иное, как инструмент доступа и управления средствами
отсюда - account
можно уточнить какой именно - credit/debit/saving/business/joint etc. - если ето важно
еще, кмк, здесь не зря упоминается указанное Ими время - надо бы обыграть...
ну и наконец - благодарность за не полученные баппки, да еще выраженная заранее?.. это типа подколки?... ;o)
суть предъявы: вы пообещали перевести баппки в определенное время, но они не поступили! пожалуйста - объяснитесь!... ;o)
вариант:
We regret to inform, that the funds (in the amount of 2000 - не знаю, что такое ТНВ... :o( )were not recieved to our account at the time you indicated/stipulated/promised/specified/etc.
We would appreciate any update!

 wolfik

link 28.02.2010 20:01 
Благодарность, нет не типо подколки)).Это не мой текст.Меня попросили перевести, а я незнала как по грамотней написать про то что деньги на карту не пришли.Но, теперь благодаря вам знаю.Спасибо.
А, вообще, в английском так говорят - "Спасибо заранее".???

 Eric Olkha

link 28.02.2010 20:44 
Естественно: сначала стулья - а потом деньги... ;o)
Конечно, говорят!
Например:
Thank you in advance.

 

You need to be logged in to post in the forum