DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 17.02.2010 19:16 
Subject: при наличии (отсутствии) обоснованных подозрений для отнесения
Пожалуйста, помогите перевести.<при наличии (отсутствии) обоснованных подозрений для отнесения

Выражение встречается в следующем контексте:<
Ответственное должностное лицо принимает окончательное решение о признании финансовой операции клиента подозрительной (неподозрительной) и представлении (непредставлении) сведений о ней в ДФМ *при наличии (отсутствии) обоснованных подозрений* для отнесения финансовой операции клиента к подлежащей особому контролю.

>Заранее спасибо

 dozaikin

link 17.02.2010 19:22 
in presence (lack) of legitimate/substantiated/well-founded suspicions

 tоаst1

link 17.02.2010 19:24 
+ depending on whether there are reasonable grounds to...

 Alex_Odeychuk

link 17.02.2010 20:09 
см. полезные обороты речи и терминологию в сфере финансового мониторинга здесь:

The transaction reporting obligations under the Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Act 2006
http://www.austrac.gov.au/aml_ctf.html

 

You need to be logged in to post in the forum