|
link 16.02.2010 20:48 |
Subject: Помогите перевести "автономный сейсмический пункт" на англ.! geol. Други,Помогите, пожалуйста, перевести "автономный сейсмический пункт" на английский язык! Уже мозг сломал... Заранее спасибо! |
Крольчонка просят датть котттекссттт. |
Если для Вас контекст непринципиален, то как вариант: self-contained seismic station |
|
link 16.02.2010 20:58 |
Коллеги, спасибо за мгновенную реакцию. Контекст: "При падениях и взрывах АСП (предположительно: "автономный сейсмический пункт" ) в приповерхностном слое почвы ударно возбуждаются сейсмические колебания. Возникающие при этом сейсмические волны распространяются во все стороны от центра сейсмического воздействия". |
|
link 16.02.2010 21:00 |
Но вероятен вариант, что пролетел с расшифровкой аббревиатуры... Может, и не "автономный сейсмический пункт"... Но все равно спасибо! |
Бьен, а про что весь текст тогда? |
А чем вам не нравится «авиационная система поражения»? |
Она хотя бы умеет взрываться. Чего не скажешь о сейсмических пунктах. |
|
link 16.02.2010 21:08 |
Авиационная система поражения... Тогда текст будет считаться художественным, что не вполне верно. Но шутку оценил, спасибо, мсьё Туманóв. |
|
link 16.02.2010 21:09 |
А вообще текст описывает устройство "сейсмоприемника сейсмической станции" и его работу. |
Ну, тогда про что у вас текст? Поделитесь. Если не биг секрет. |
Вопрос снимается. Мы встретились в эфире. Я не совсем в курсе, что такое АСП тогда. |
Может какой ... П(атрон) |
|
link 16.02.2010 21:12 |
Вообще доказано, что взрываться может всё. Даже пункты. И мозги. |
|
link 16.02.2010 21:13 |
В общем, спасибо. Оставлю нагугленный пункт. Авось прокатит. |
Сейсмический пункт - это редкоупотребимый вариант сейсмической станции (seismic station). Падать и взрываться "пункт" НЕ МОЖЕТ! Не помешал бы широкий контекст - о чем речь до и после? |
раздался хруст - упал линкруст с) поддержу шутку Туманова с небольшим уточнением, "авиационные средства поражения" |
You need to be logged in to post in the forum |