DictionaryForumContacts

 maricom

link 16.02.2010 10:49 
Subject: Led-panel mount. det., BC box assembly (abbr.)
Уважаемые коллеги! Большая просьба к тем, кто когда-нибудь переводил подписи на чертежах. У меня в работе чертежи к какой-то машине (spreader - вроде, и по-русски тоже "спредер"), и там в главе General Assembly перечисляются разные детали или части этой машины. Есть некоторые сокращения, которые я не могу расшифровать. Помогите, пожалуйста!

Led-panel mount. det.
BC box assembly

И вообще иногда написано "assembly", а иногда - "assy". Я нашла в словаре сокращений, что "assy" - тоже, что и "assembly". Но почему тогда то так, то сяк? И места достаточно для полного слова...

 dozaikin

link 16.02.2010 10:56 
Led-panel mount. = крепление светодиодной панели
det. = detachable (съёмное) скорее всего панель съёмная

 maricom

link 16.02.2010 11:24 
Большое спасибо!

А у Вас есть какие-нибудь идеи по поводу BC box assembly?

 dozaikin

link 16.02.2010 11:31 
Нет, извините. ;-)

 

You need to be logged in to post in the forum