Subject: Парк аттракционов Здравствуйте! я на данный момент нахожусь на практике в школе и дети проходят тему " Theme park" Мне сегодня нужно давать им диктант с русского на английский по лексике из данной темы, но я не могу подобрать точный перевод к к словам " rides" и "attractions".A ride, как дает словарь,-это a machine at an amusement park that people ride in for fun... есть какой-то более точный перевод?... а вот словосочетание:"Rides and attractions of the theme park" ... Заранее огромное спасибо. |
|
link 16.02.2010 8:15 |
карусели и аттракционы? |
хм... как вариант, спасибо =) |
|
link 16.02.2010 8:25 |
Rides в данном случае - это горки (якобы американские) |
rides шире по значению, чем горки ride - A roundabout or other device on which one rides at an amusement park or fair. Rides (карусели и атракционы) and attractions (и другие развлечения) |
|
link 16.02.2010 8:44 |
Конечно, шире. Я про то, что это не только карусели. Pimp my ride, панимаш. |
Вроде всегда это называлось луна-парком (Luna Park). Смотри в любом поисковике... |
Theme Park - это что-то специальное, тематическое. Вроде как "В гостях у Бабы Яги". |
You need to be logged in to post in the forum |