DictionaryForumContacts

 payona

link 16.02.2010 7:40 
Subject: Bonds (Advance Payment & Advance Payment Repayment Bond)
Помогите понять банковские термины - Advance Payment & Advance Payment Repayment Bond.
Это пункт из приквалификационной анкеты строительного генподрядчика.

1.Advance Payment Bond - банковская гарантия на возврат авансового платежа. Т.е., подрядчик предоставляет заказчику гарантию от банка до начала работ, что в случае чего, банк возвратит заказчику сумму выданного заказчиком подрядчику аванса.

2.Тогда, что такое Advance Payment Repayment Bond? Вроде как "масло-масляное"? Или это не разные вещи, а синонимы?
Или 1. - это возможность. Т.е. мы имеем такую возможность, а на практике такой возврат проблематичен? А 2. - гарантированный возврат?

 Insuror

link 16.02.2010 8:06 

 Armagedo

link 16.02.2010 8:17 
Несмотря на то, что все эдак залихватски завернуто и в отношении предоплаты существует только Advance Payment Guarantee (иногда лепят Bond, что, имхо, не есть правильно) (иных не встречал), я предположу, что Вы, возможно, неверно "раскрыли скобки" - там возле Advance Payment нет никакого Bond.
А масло масляное - да, получается и имхо из-за неособых познаний в гарантиях - как уже сказал есть только Advance Payment Guarantee как "Гарантия возврата предоплаты".

И звучит у Вас тогда указанный пункт как
Гарантии (Предоплата И Гарантия Возврата Предоплаты)

 Рудут

link 16.02.2010 8:35 
Re: "существует только Advance Payment Guarantee (иногда лепят Bond, что, имхо, не есть правильно)"

Ну да, все лохи, один я - Дартаньян:

http://www.google.com/search?hl=ru&newwindow=1&q="Advance+Payment+Bond"&lr=&aq=f&oq=

 payona

link 16.02.2010 10:02 
Может быть все дело в различной банковской практике?

Итак, если резюмировать обсуждение то Advance Payment Bond = Advance Payment Guarantee.
Судя по Гуглу, ветке любезно предоставленной Рудут'ом, скорее всего в европейской банковской практике используют Advance Payment Bond, наряду с Advance Payment Guarantee.

Благодарю всех за помощь.

 Рудут

link 16.02.2010 10:56 
Рудут'ом будет не только предоставлено, но еще и спрошено: а где вы взяли: Advance Payment Repayment Bond? Или это ваше собственное изобретение?

Что касается того, что Advance Payment Bond = Advance Payment Guarantee - совершенно верно

 payona

link 16.02.2010 12:02 
Рудут:

В приквалификационной анкете

Pre-Qualification Questionnaire /Cushman& Wakefield Stiles and Riabokobylko

Заголовок одного из пунктов:
Bonds (Advance Payment& Advance Рayment Repayment Bond).
Например,
2.2.3 Advance Payments & Advance Payment Repayment Bonds the Contractor should note that the form of Contract will facilitate an advance payment to the Contractor of a sum of 15% of the Work Package value prior to commencement of the works subject to the Contractor producing adequate guarantees to secure any such advances. Please indicate your acceptance to the level of Advance Payment referred to above:
Судя потому, что bonds, значит, не будучи знатоком страховой терминологии, делаю вывод, что существуют два вида bonds: AP bond и APR bond. Вот и спрашиваю у знающих людей на форуме.
Другой вариант, что анкета составлена не носителем языка, а нашим соотечественником.

 Рудут

link 16.02.2010 12:14 
а почему "страховая терминология"? Это не страховая. а обычная бизнес-практика.

Пытаюсь вникнуть в приведенный вами отрывок: the Contractor should note that the form of Contract will facilitate an advance payment to the Contractor of a sum of 15% of the Work Package value
----------
только мне кажется. что это бред какой-то?

в общем, Advance Рayment Repayment Bond в природе не встречается

 payona

link 16.02.2010 13:34 

Что касается страховой терминологии и обычной бзнес-практики, в данном случае, одно другого не отменяет. Это и страховые термины, которые используются в бмзнес-практике. Что до Advance Payment Repayment Bond (что это бред) - то это не ко мне, а к Кушман Энд ....
Они пишут, значит такое имеет место быть.

Тем не менее, большое спасибо, несмотря на Ваш высокомерный тон и плохо сдерживаемое раздражение.

 d.

link 16.02.2010 13:51 
водку клюшница драфтовала?

 Рудут

link 16.02.2010 13:56 

да бог с вами, payona, и в мыслях не было, ни высокомерия, ни раздражения. Наоборот, меня сегодня изрядно повеселила другая ветка - про пышный тыл :-)) Чего только не нафантазируют иные пиреводчеги, чтобы убедить в правильности своего варианта:-))

А то, что ваш текст - плохой (на мой взгляд) перевод Рябокобылкиной конторы - конечно, не ваша вина.

"Они пишут, значит такое имеет место быть" - спорное утверждение.

 Рудут

link 16.02.2010 13:59 
Даниил, pardon? :-)

 d.

link 16.02.2010 14:04 
так я говорю, текст клюшница ваяла, у стайльза и вэйкфильда

 Рудут

link 16.02.2010 14:58 
2d
у них до кризиса ооочень долго висела на hh вакансия переводчика на оооочень смешную зарплату. Я каждый раз, на нее наткнувшись, удивлялась..

 

You need to be logged in to post in the forum