Subject: Требуется переводчик с англ. яз. Переводы с английского. Есть объемы по техническим материалам.Тематика: Машиностроение и электроника. Москва. Пожалуйста, напишите краткую информацию и стоимости на vabasily@gmail.com |
Направил Вам вчера письмо. Без ответа. |
Same here... |
Аналогично :) |
Понятно. Очередной набор базы. |
;-) |
О базе речь не идет. Возможно, просто Вы далеко и\или не устраивают условия. |
Все просто: The winning bidder shall be the one who offers the lowest price (c) |
ИМХО, при нынешней конъюнктуре совершенно бесполезно тратить время и силы на подобные предложения, если только вы не очень молодой raw material жаждущий набраться опыта за бесплатно. Да и то вероятность близка к 0, потому что получив 250+ откликов хозяин не прочтет даже и четверти и выберет приемлемое качество по минимальной цене, ни в коем случае не превышающей 100 руб за стр. |
"О базе речь не идет. Возможно, просто Вы далеко и\или не устраивают условия". Вроде. все тут в Раше, а оказывается далеко от него... Надо тогда опубликовать тут списки подходящих Музыка для пользователя Vabas: http://www.youtube.com/watch?v=W7PsPba5zM0 vamos-a)) |
Я вчера предложил свои услуги письмом электронной почты. Ставку за слово оригинала указал в один (sic) цент. Угадайте с трех раз, получил ли я ответ. :0)) |
Один цент за слово это много или мало? |
2.5 доллара за страницу (1800) это много или мало? |
я не знаю, я 15 тыщ руб в месяц получаю |
мои соболезнования |
15000 / 20 рабочих дней / 8 часов в день / 1 страницу в час = $3,125 столько вы получаете сейчас за страницу. теперь ищите переменные в данном уравнении, чтобы первая цифра была больше. |
ну это средняя зп по городу, какие тут соболезнования? |
>>Возможно, просто Вы далеко и\или не устраивают условия.>> Не возможно. Я написал, что я в Москве и готов поработать на Ваших условиях. |
О дак я получаю, больше чем в Москве предлагают! Хорошо день начался) |
|
link 17.02.2010 6:28 |
Это не в Москве предлагают. Это называется "закинуть удочку" - кто-нибудь да клюнет, на безрыбье и рак... и проч., и проч. |
Коллеги, да таких объявлений в сети до кучи, не стоит на это вестись - хорошо, еще тестовый перевод не предложили сделать. Хотя это могло бы быть следующим этапом :) |
|
link 17.02.2010 6:44 |
Ну, тестовый перевод длиной в 1-2 абзаца не сложно сделать. Вот дальше самое интересное может начаться. |
1-2 абзаца, мне как-то на 5 стр пробный перевод пришел |
|
link 17.02.2010 6:51 |
Это - не пробный. Это - в лес. Или в сад. |
5 страниц это круто, скорее на предложение о благотворительности похоже |
Dovedale, где-то читала (чуть ли не на этом форуме), что тестовый перевод не должен составлять более 1 стр. 5 стр. - означает, возможно, что кто-то из штатных переводчиков не успевал выполнить заказ в срок :) |
You need to be logged in to post in the forum |