DictionaryForumContacts

 july000

link 15.02.2010 11:10 
Subject: максимально разрешенный ток
Пожалуйста, помогите перевести.<максимально разрешенный ток>Выражение встречается в следующем контексте:<В этом случае расчет следует производить из условия максимально разрешенного тока в течение времени до 1 сек >Заранее спасибо

 tumanov

link 15.02.2010 11:13 

 juribt

link 15.02.2010 11:18 
Какой максимальный предел силы тока для 2.5 милиметрового 3 -х жильного кабеля?

 tumanov

link 15.02.2010 11:22 
??

 Surefire

link 15.02.2010 11:54 
July000

Совет: попробуйте поменять "разрешённый" на "допустимый".
Много интересного найдёте. )

Хотя по поводу вариантов в МТ меня терзают смутные сомнения. (с)

Кроме того, неясно, что имеется в виду под "максимально разрешённым током"? Сила тока в амперах? Или м.б. плотность тока? Я не электрик, но там нюансов полно...

Как вар.: maximum allowable amperage/current

 VikaGCB

link 16.02.2010 7:36 
consider:
max (peak) withstand current
имхо - под разрешенным подразумевается выдерживаемый, если речь идет о расчете кабеля
"В этом случае расчет следует производить из условия максимально разрешенного тока (который кабель сможет выдержать) в течение времени до 1 сек.."

 

You need to be logged in to post in the forum