Subject: Gros de la Dentre, Gris de Nivelles, Colosses de la Mehaigne Пожалуйста, подскажите, правильна ли такая транслитерация."Для создания современного брабанта были скрещены три линии: Gros de la Dentre strain (гросс де ла Дентр? - мускулистая, очень мощная, с массивными ногами), Gris de Nivelles (грис де нивеллес? - с отличной осанкой и телосложением), и Colosses de la Mehaigne (колоссес де ла мехейн? - крупный тип с активной натурой)." Заранее спасибо |
|
link 15.06.2005 10:39 |
Gros de la Dentre - Гро де ла Дантр Gris de Nivelles - Гри де Нивель Colosses de la Mehaigne - КолОс де ла Мэань |
КолосС |
и "Меэнь", вместо меань :-) |
|
link 15.06.2005 15:32 |
ой, конечно Меэнь... а то у меня прям по-восточному получилось :))) Меань %))) |
Галь, да это я случайно знаю... :-)) Просто когда-то министром иностранных дел Франции был некий de Mehaignerie. ( Ну и намучились же старперы из ЦК КПСС и МИДа с правильным произнесением его фамилии... :-))))) ) |
|
link 15.06.2005 20:11 |
:))) дык нечайно это вдвойне приятно. Нечайно так приметить ошибочку ;))) мда... старперов то действительно жалко.... аскеру тоже пришлось нелегко, как видно из его версий произнесения ентих фразочек %))) |
You need to be logged in to post in the forum |