DictionaryForumContacts

 Gennady1

link 12.02.2010 7:36 
Subject: давление при взрыве
Взрывы в помещениях. Например, давление при взрыве. Я пишу pressure under the explosion. Интересует только предлог ПРИ.

 Dmitry G

link 12.02.2010 7:41 
без контекста - explosion pressure

 konstmak

link 12.02.2010 7:51 
Встречалось blast pressure в связи с промбезопасностью

 Gennady1

link 12.02.2010 8:01 
Интересует только предлог ПРИ.
Например, При взрывах внутри зданий ...
При горении продукты взрыва расширяются...
При дефлаграционном взрыве ....
Мои примеры переводить не надо. Посмотрите ТОЛЬКО ПРЕДЛОГ - ПРИ

 dozaikin

link 12.02.2010 8:04 
during -- втечение
at the time of -- во время

 Gennady1

link 12.02.2010 8:18 
dozaikin , что вы указали - это понятно, может тут надо писать under (при)?

under the explosion inside the building?
under the burning of explosive products?
under the deflagration explosion ?

 dozaikin

link 12.02.2010 8:31 
under в этом контексте не подходит. Слишком мпного коннотации "под". Попробуйте универсальное "at". Причём я бы сказал без "the":

pressure at explosion inside the building
pressure at burning of explosive products
pressure at deflagration explosion

 

You need to be logged in to post in the forum