DictionaryForumContacts

 Lerachh

link 11.02.2010 15:16 
Subject: knuckle busters
Здравствуйте. Перевожу мультфильм Storm Hawks. Там у одного героя есть knuckle busters - это такие штуки, которые он надевает на руки (на запястья), они начинают светиться и придают ему силу. Как лучше перевести их название? Мои варианты: взрывные кастеты, кастетные взрыватели, кастеты-взрыватели. В общем, нужна помощь. Спасибо.

 Тимурыч

link 11.02.2010 15:29 
Кулаки супер-силы или супер-накулачники, может быть. Все-таки у качтета, есть какой-то криминальный оттенок, Вы не находите?

 nephew

link 11.02.2010 15:31 
волшебные напульсники :)))

 tumanov

link 11.02.2010 15:31 
На запястья обычно надевают «браслеты».

 Barn

link 11.02.2010 15:59 
А почему взрыватели? Или они именно взрываются?
М.б. "Браслеты силы" ?

 Lerachh

link 11.02.2010 16:07 
Согласна с браслетами. Нет, они не взрываются, а светятся и придают силу

 Olya X

link 11.02.2010 16:48 
Только, наверное, это не busters, a dusters?

 Lerachh

link 11.02.2010 18:35 
Именно buster

 kiyal

link 19.02.2010 4:27 
привет, рада слышать что ты долетел благополучно. наша шапка очень подошла твоей маме. только пусть она загнет края.

 

You need to be logged in to post in the forum