DictionaryForumContacts

 delta

link 10.02.2010 11:11 
Subject: book-end people like the children and the aged welf.
Добрый день!
Пожалуйста, помогите перевести "book-end" в данном контексте:

It is job-related and subsidy benefits that now take up the chunk of electoral promises and preelection speeches. Political concern for what I would call our 'book-end people' — the children and the aged — is missing.

Автор по-своему называет социальную незащищенность. Не могу подобрать выражение, а надо двигаться дальше.

Заранее спасибо.

 nephew

link 10.02.2010 11:20 
ну те, кто по краям, "крайние"

 delta

link 10.02.2010 11:25 
Спасибо, nephew, такой вариант у меня был, только мне казалось, что нужно исходить из основной коннотации -- "опора" (одни будут опорой обществу, другие -- были).

 nephew

link 10.02.2010 11:28 
мраморные слоники :)

 awoman

link 10.02.2010 11:32 
встречала "book-end generations"

 delta

link 10.02.2010 11:36 
:)
Вообще, язык у автора весьма цветист: our government, flush with cash and a burgeoning treasury, has only recently began to think...
Ой, не зря он их так обозвал... I smell a rat... )

 delta

link 10.02.2010 11:40 
awoman, спасибо. Здесь то же самое )
крайние поколения?

 Baxter

link 10.02.2010 11:43 
"Маргинальные" возрастные группы - дети и престарелые.

В русском языке слово явно имеет негативный подтекст, однако ложится сюда идеально. Если все-таки взять в кавычки, то, как мне кажется, будет восприниматься нормально.

 delta

link 10.02.2010 11:51 
Baxter, пожалуй, что-то свежее в этом есть. )
I'll give it a thought, thanks for the input.

 nephew

link 10.02.2010 11:53 
...младенцы и старики, эти фигурные скобочки нашего общества...
я тоже умею цветисто

 delta

link 10.02.2010 12:03 
*я тоже умею цветисто *
Кто б сомневался :)

 delta

link 22.02.2010 7:57 
To cross my t's
Взяла "маргинальные" (макроконтекст -- экон.), но при вычитке заменила на "крайние".
Зато социальные группы, которые я бы назвал «крайними» — дети и старики — остались вне заботы политиков.

A tip of the hat to your intuition, nephew :)

 

You need to be logged in to post in the forum