DictionaryForumContacts

 naturalblue

link 10.02.2010 10:33 
Subject: не понимаю, кто кого. фигня с категорией числа market.
Запуталась в первом предложении, второе просто для ориентации:

General resellers are not specialized and for most products operate through a
distributor who procures product for them from various vendors and often provides
business partner sales and technical support because THEY have the critical mass that
warrants doing so. A second tier distributor may sell tens of thousands of DB2 or
SQL database licenses per year where an individual reseller might sell only a few.

Непонятно совершенно - кто это THEY? General resellers или таки distibutors? Вероятно я просто плохо владею темой, может быть маркетологу было бы все понятно? Подскажите пожалуйста, кто может!

Вот как перевела:
Торговые посредники общего профиля не имеют специализации и в обношении большинства продуктов пользуются услугами дистрибьютора, который обеспечивает им поставки продукта от разных вендоров и зачастую осуществляет партнерские продажи и техническую поддержку, потому что ОНИ? ОН? обладают критической массой, которая это позволяет. Дистрибьютор второго уровня может продать в год десятки тысяч лицензий на базы данных DB2 или SQL там, где отдельному торговому представителю удастся продать лишь несколько.

 Armagedo

link 10.02.2010 10:43 
там нет distributorS, а только distributoR

теперь думаю THEY прикручиваются сами по себе ;-)

 naturalblue

link 10.02.2010 10:49 
так да, но смысл-то, смысл?
У реселлеров есть критическая масса, которая позволяет им работать через дистрибьютеров.
Теперь в следующем предложении - оказывается, у дистрибьютеров то масса "более критическая"???
Грамматика и смысл не конфликтуют?

 Armagedo

link 10.02.2010 11:17 
признаю свою ошибку...
но ввиду того, что нарыто
QTE
Вендор — это компания-поставщик брэнд-продуктов, сервисов и услуг, под чьей торговой маркой выпускается продукция (например, Intel, Compaq, 3Com).

Дистрибутор обеспечивает хранение продукции вендора на своих складах, своевременное их пополнение, участвует в маркетинговых программах вендора и ведет работу с партнерами, обеспечивая продвижение продукции вендора. Разница между ценой производителя и ценой дистрибутора (маржа) невелика и в среднем, как правило, не превышает 5% (3–12%, в зависимости от продукции).

Реселлер приобретает продукцию, поставляемую вендором, со склада дистрибутора и продает ее конечному потребителю.
UQTE

то, что написано, не лезет в эту схему никаким боком.

 Armagedo

link 10.02.2010 11:18 
Ибо, исходя из понятий, именно реселлер делает погоду в продажах.
Тогда как дистрибютор может делать больше, чем реселлер??

Либо подмена понятий, либо...

 naturalblue

link 10.02.2010 14:17 
фиг знает, Armagedo, фиг знает )))
Спасибо, за ломку головы вместе со мной

 awoman

link 10.02.2010 15:12 
"They" is related to "distributer"

resellers means "retailers" selling to end-users

 awoman

link 10.02.2010 15:14 
distributor

 asorokina

link 10.02.2010 15:49 
"They" относится по смыслу к дистрибьютору

 asorokina

link 10.02.2010 16:00 
Обычные реселлеры не имеют специализации и по большинству продукции работают через дистрибьютора, который поставляет продукт от различных вендоров, а также зачастую осуществляет партнерские продажи и техническую поддержку, поскольку обладает такими возможностями. Дистрибьютор второго уровня может продавать десятки тысяч лицензий на базы данных DB2 или SQL в год, в то время как отдельный реселлер может продать лишь небольшое количество.

 naturalblue

link 10.02.2010 16:56 
Спасибо, товарищи женщины!
Вы укрепили меня в сомнениях ))) Странная все таки грамматика в этом предложении. Почему бы не написать IT вместо THEY?

Ну да бог с ними

 awoman

link 10.02.2010 17:36 
They very often used when referring to a company

 2eastman

link 10.02.2010 19:11 
Как подвизавшийся некоторое время на ниве маркетинга, готов согласиться с переводом asorokina за исключением фрагмента "often provides business partner sales and technical support", смысл которого в том, что дистрибьютор часто оказывает бизнес-партнерам (читай: реселлерам, дилерам) поддержку в области продаж и техническую поддержку.

Под sales support как правило понимают следующее: консультации менеджера по продуктам, помощь в подборе конкретной конфигурации оборудования и ПО, помощь в тестировании проекта на наличие дыр и узких мест и т.п. Обычный реселлер (в просторечии иногда называемый перепродáвец), таких специалистов содержать не может (причина описана во втором предложении). Потому и расчитывает на помощь квалифицированного персонала дистрибьютора.

Извините на многословность.

А насчет последнего уточнения: awoman + 1

 thepeter

link 10.02.2010 23:22 
Да, блин, какой грамотей составлял то предложение на английском языке? :-))

 naturalblue

link 11.02.2010 2:54 
2eastman

спасибо! многословность у Вас только плюс, так как мне разъяснения не помешают

 

You need to be logged in to post in the forum