|
link 10.02.2010 10:33 |
Subject: не понимаю, кто кого. фигня с категорией числа market. Запуталась в первом предложении, второе просто для ориентации:General resellers are not specialized and for most products operate through a Непонятно совершенно - кто это THEY? General resellers или таки distibutors? Вероятно я просто плохо владею темой, может быть маркетологу было бы все понятно? Подскажите пожалуйста, кто может! Вот как перевела: |
там нет distributorS, а только distributoR теперь думаю THEY прикручиваются сами по себе ;-) |
|
link 10.02.2010 10:49 |
так да, но смысл-то, смысл? У реселлеров есть критическая масса, которая позволяет им работать через дистрибьютеров. Теперь в следующем предложении - оказывается, у дистрибьютеров то масса "более критическая"??? Грамматика и смысл не конфликтуют? |
признаю свою ошибку... но ввиду того, что нарыто QTE Вендор — это компания-поставщик брэнд-продуктов, сервисов и услуг, под чьей торговой маркой выпускается продукция (например, Intel, Compaq, 3Com). Дистрибутор обеспечивает хранение продукции вендора на своих складах, своевременное их пополнение, участвует в маркетинговых программах вендора и ведет работу с партнерами, обеспечивая продвижение продукции вендора. Разница между ценой производителя и ценой дистрибутора (маржа) невелика и в среднем, как правило, не превышает 5% (3–12%, в зависимости от продукции). Реселлер приобретает продукцию, поставляемую вендором, со склада дистрибутора и продает ее конечному потребителю. то, что написано, не лезет в эту схему никаким боком. |
Ибо, исходя из понятий, именно реселлер делает погоду в продажах. Тогда как дистрибютор может делать больше, чем реселлер?? Либо подмена понятий, либо... |
|
link 10.02.2010 14:17 |
фиг знает, Armagedo, фиг знает ))) Спасибо, за ломку головы вместе со мной |
"They" is related to "distributer" resellers means "retailers" selling to end-users |
distributor |
"They" относится по смыслу к дистрибьютору |
Обычные реселлеры не имеют специализации и по большинству продукции работают через дистрибьютора, который поставляет продукт от различных вендоров, а также зачастую осуществляет партнерские продажи и техническую поддержку, поскольку обладает такими возможностями. Дистрибьютор второго уровня может продавать десятки тысяч лицензий на базы данных DB2 или SQL в год, в то время как отдельный реселлер может продать лишь небольшое количество. |
|
link 10.02.2010 16:56 |
Спасибо, товарищи женщины! Вы укрепили меня в сомнениях ))) Странная все таки грамматика в этом предложении. Почему бы не написать IT вместо THEY? Ну да бог с ними |
They very often used when referring to a company |
Как подвизавшийся некоторое время на ниве маркетинга, готов согласиться с переводом asorokina за исключением фрагмента "often provides business partner sales and technical support", смысл которого в том, что дистрибьютор часто оказывает бизнес-партнерам (читай: реселлерам, дилерам) поддержку в области продаж и техническую поддержку. Под sales support как правило понимают следующее: консультации менеджера по продуктам, помощь в подборе конкретной конфигурации оборудования и ПО, помощь в тестировании проекта на наличие дыр и узких мест и т.п. Обычный реселлер (в просторечии иногда называемый перепродáвец), таких специалистов содержать не может (причина описана во втором предложении). Потому и расчитывает на помощь квалифицированного персонала дистрибьютора. Извините на многословность. А насчет последнего уточнения: awoman + 1 |
Да, блин, какой грамотей составлял то предложение на английском языке? :-)) |
|
link 11.02.2010 2:54 |
2eastman спасибо! многословность у Вас только плюс, так как мне разъяснения не помешают |
You need to be logged in to post in the forum |