Subject: wider community Помогите, пожалуйста! "Зависла" надолго с переводом выражения "wider community" в следующем абзаце:Yet a significant number of employees say they would be prepared to forego income or status in order to work for an employer with a reputation for being environmentally friendly, caring about employees and the wider community. Однако значительное количество людей говорят, что готовы отказаться от более высокой зарплаты или должности ради того, чтобы работать в фирме, которая имеет репутацию экологически дружественной, заботится о своих сотрудниках и о ???более широкой общественности - ? - бред какой-то...
|