DictionaryForumContacts

 Julchonok

link 2.02.2010 20:15 
Subject: Юридический (конец предложения) law
Подскажите, совсем запуталась в конце предложения.

Оригинал: THE SELLER'S AGGREGATE LIABILITY TO THE PURCHASER WHETHER FOR NEGLIGENCE, BREACH OF CONTRACT, MISREPRESENTATION OR OTHERWISE SHALL IN NO CIRCUMSTANCE EXCEED THE COST OF THE DEFECTIVE, NON-CONFORMING, DAMAGED OR UNDELIVERED GOODS WHICH GIVE RISE TO SUCH LIABILITY AS DETERMINED BY NET PRICE INVOICES TO THE PURCHASER IN RESPECT OF ANY OCCURRENCE OR SERIES OF OCCURRENCES.

Перевод: СОВОКУПНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПРОДАВЦА ПЕРЕД ПОКУПАТЕЛЕМ ЗА НЕВЫПОЛНЕНИЕ ИЛИ НАРУШЕНИЕ УСЛОВИЙ КОНТРАКТА, ВВЕДЕНИЕ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ ИЛИ ИНОЕ НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ НЕ ДОЛЖНА ПРЕВЫШАТЬ СТОИМОСТЬ НЕКАЧЕСТВЕННОГО, НЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ТРЕБОВАНИЯМ, ПОВРЕЖДЕННОГО ИЛИ НЕПОСТАВЛЕННОГО ТОВАРА, ЧТО СЛУЖИТ ОСНОВАНИЕМ ДЛЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТАКОВОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, СОГЛАСНО....

 Alex16

link 2.02.2010 20:19 
IN NO CIRCUMSTANCE - ни при каких обстоятельствах. Чем не нравится?

ТАКОВОЙ - юристы стараются избегать. такой

 Julchonok

link 2.02.2010 20:35 
МНЕ НЕ НРАВИТСЯ ВОТ ЭТО TO THE PURCHASER IN RESPECT OF ANY OCCURRENCE OR SERIES OF OCCURRENCES

 Alex16

link 2.02.2010 22:02 
Да я вижу, просто голова не варит

Общий размер ответственности Продавца перед Покупателем... ни при каких обстоятельствах не должен превышать стоимость .... товара, которая устанавливается (определяется) на основании счета на чистую сумму? Бредовенько!

IN RESPECT OF ANY OCCURRENCE OR SERIES OF OCCURRENCES - в отношении любого случая или ряда случаев (или по каждому случаю или нескольким случаям)...

NEGLIGENCE, BREACH OF CONTRACT, MISREPRESENTATION - это случаи (occurrences)

 YelenaPestereva

link 3.02.2010 3:39 
net price есть в словаре

 Julchonok

link 3.02.2010 7:08 
Спасибо Alex16. Как всегда, как накрутят в юр. текстах...

 мilitary

link 3.02.2010 8:06 
Julchonok,
Повнимательнее с negligence...
Подумайте хорошо.

 

You need to be logged in to post in the forum