Subject: whip rocks - идиома? Добрый день,столкнулся с выражением whip rocks в след. высказывании: контекст - комментарий ученого к спору между двумя научными группировками. Получается что то вроде "Шутки с обеих сторон ни к чему хорошему не ведут. Они словно играют камушками на парковке, кидая их друг в друга. Необходим независимый и объективный научный подход, чтобы отмести все преувеличения". не совсем понятен смысл выражения в сабже. просьба помочь. |
кидаются друг в друга камнями |
Шутки принимают дурной оборот. Противники бросают их друг в друга, словно камни. (Подразумевается "издалека", как если бы они стояли по разные стороны от автостоянки.) |
lisulya, delta спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |