DictionaryForumContacts

 bania83

link 26.01.2010 9:20 
Subject: take over bel.usg.
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, перевести следующее, в особенности, выделенное предложение (надпись на схеме распред. сети):

24VDC power supplies redundant connection are designed for supplying I/O system, Ethernet switches and varriers. AUTOMATICALLY TAKE OVER SYSTEM WITHOUT INTERRUPTION.

Заранее огромное спасибо!

 Enote

link 26.01.2010 9:55 
система автоматического переключения без прерывания электропитания

 dozaikin

link 26.01.2010 12:27 
24 В постоянный ток даёт мощность, более чем достаточную для питания системы ввода-вывода, Ethernet-переключателей и вариаторов (?). АВТОМАТИЧЕСКИ ПРИМИТЕ КОНТРОЛЬ НАД СИСТЕМОЙ БЕЗ ПРЕРЫВАНИЯ ЭНЕРГОПИТАНИЯ.

Последнее, видимо, идёт вроде рекламы.

 Yakov

link 26.01.2010 12:35 
Последнее, видимо, идёт вроде рекламы???

Резервированный источник питания 24 В пост. тока.....
Система автоматического переключения на резервный источник без прерывания электропитания (система автоматического ввода резерва...)

 dozaikin

link 26.01.2010 13:04 
Согласен, Yakov, ваш перевод имеет больше смысла исходя из контекста, но тогда бы было AUTOMATIC TAKE OVER SYSTEM, а не automaticALLY, не так ли? С грамматикой у меня чрезвычайно хорошо, как с английской, так и с русской.
Кстати, а что такое эти самые varriers по-русски?

 Enote

link 26.01.2010 13:53 
вообще подход интересный - кривое слово вызывает законный вопрос, а кривая грамматика принимается за верную...
varrier - подозреваю это router, немного искаженный :)

 VikaGCB

link 27.01.2010 10:55 
24VDC power supplies redundant connection are designed for supplying I/O system, Ethernet switches and varriers. - Резервный фидер (насколько я понимаю - power supplieS redundant connection - лишь фидер резервный, а сам источник питания вполне может являться рабочим) от источника 24В постоянного тока предусматривается для питания системы УСО (устройства связи с объектом (то же, что и ввода-вывода), коммутаторов Ethernet и (маршрутизаторов??).
AUTOMATICALLY TAKE OVER SYSTEM WITHOUT INTERRUPTION - Здесь очевидно речь идет об АВР (автоматическом вводе резерва), следовательно - БЕСТРОДЕЙСТВУЮЩИЙ АВР

 

You need to be logged in to post in the forum