Subject: Handling the idea... и еще ... Уважаемые переводчики, как перевести данные фразы?to be fit for nothing but menial tasks handling the idea, to create the awareness and agenda setting. |
нужен контекст для первого: |
|
link 26.01.2010 9:20 |
handle the idea - возможно "рассматривать/обдумывать идею/предложение" зависит от контекста. |
Спасибо!! Теперь стало проще)) to create the awareness and agenda setting. |
Контекст предоставьте, пожалуйста, гораздо легче тогда будет вам помочь. |
|
link 26.01.2010 10:46 |
to create awareness - давать представление, информировать; agenda setting - определение повестки дня)) я бы предложила что-то вроде: подготавливать информацию/информировать и определять содержание повестки дня. Возможно, такой вариант боле близок оригиналу. |
to create awareness -- создавать осведомлённость, то есть "раскрывать глаза", "расширять кругозор" |
You need to be logged in to post in the forum |