Subject: Дата в доверенности Такой вроде бы простой вопрос.В доверенности на русском языке стоит дата выдачи вся прописью, включая год. Москва, Семнадцатое декабря две тысячи девятого года Я посчитала, что не имею права нарушать оригинал и написала все тоже прописью. Правильно ли я сделала? Потому что это совершенно "не смотрится", когда читаешь перевод, особенно год. |
Yes, you did the right thing. |
Many thanks. |
а как вы перевели, что плохо смотрится? вот так, имхj, смотрится даже ничего и для уха приятно seventeenth day of December two thousand nine. |
Правильно. Как написано в оригинале, так и в переводе должно быть. С минимумом изменений. Пример: в тексте автор пишет про людей, допустим немцев, которые (sic!) испражняются в общественных местах. |
Armagedo, да, именно так и перевела. :) Спасибо всем за поддержку. |
Насчёт допустимости такого примечания переводчика позвольте Вам возразить, уважаемый господин Туманов, поскольку в высказывании цитируемого автора имеется и вторая часть, к которой можно отнести приведённое Вами намерение. А переводчик не имеет права объединить обе части в одну, если они не повторяют друг друга. |
Возразить мне на это нечего. |
You need to be logged in to post in the forum |