DictionaryForumContacts

 Энигма

link 24.01.2010 18:54 
Subject: Помогите с русскими синонимами, пож! Держать марку.
Вот в этом предложении надо чем-то заменить нерусское выражение "удержать марку":
Выпуск настолько своеобразного (специфического) альбома, созданного без оглядки на авторитеты, всегда сопряжен с опасностью не удержать марку.

 nephew

link 24.01.2010 19:40 
держат марку и фасон, _удерживают планку_, берегут честь смолоду, не ударяют лицом в грязь...

 2eastman

link 24.01.2010 20:17 
Скорее всего он сопряжен с опасностью пролететь мимо кассы :)

 Энигма

link 24.01.2010 20:21 
спасибо!
2 2eastman:
...как фанера над Парижем. )))

 lisulya

link 24.01.2010 20:29 
а это предложение -- перевод или что? если да, то как в оригинале? "miss the mark"?

 Энигма

link 24.01.2010 20:44 
The downside of releasing a record as idiosyncratic and brazenly one-off is, of course, the difficulty of following it up.

 Энигма

link 24.01.2010 20:46 
...и далее по контексту о том, что второй альбом хуже первого, т.к. сложно соответствовать заданным высоким стандартам.

 lisulya

link 24.01.2010 23:28 
the difficulty of following it up. --

вар:

проблемы, связанные с выпуском последующих альбомов.

 

You need to be logged in to post in the forum